Az elnök különgépe – Air Force One

1
00:00:44,047 –> 00:00:48,006
a fõszerepben

2
00:00:54,807 –> 00:00:59,358
AZ ELNÖK KÜLÖNGÉPE

3
00:01:00,607 –> 00:01:04,725
további szereplõk

4
00:02:00,527 –> 00:02:04,520
zene

5
00:02:36,967 –> 00:02:41,438
fényképezte

6
00:02:57,487 –> 00:03:02,163
ELNÖKI PALOTA, KAZAHSZTÁN
a korábbi SZOVJ ETUNIÓ-ban

7
00:03:26,327 –> 00:03:30,115
forgatókönyv

8
00:03:41,847 –> 00:03:46,079
rendezte

9
00:03:50,367 –> 00:03:52,039
Figyelem!
Létszámellenõrzés!

10
00:03:52,127 –> 00:03:56,405
2…3…4…5…6

11
00:03:58,447 –> 00:04:01,086
– Bomba a helyén!
– Nyomás innen!

12
00:04:12,367 –> 00:04:14,403
Tiszta a levegõ!

13
00:04:31,847 –> 00:04:33,917
Diner, itt Fekete Macska!

14
00:04:34,007 –> 00:04:37,602
Landolás Romero LZ-re,
19perc múlva!

15
00:04:37,687 –> 00:04:38,802
Vettem!
Meleg a helyzet!

16
00:04:42,087 –> 00:04:44,362
Gyerünk, kifelé! Mozgás!

17
00:04:46,687 –> 00:04:48,564
Gyerünk!

18
00:04:52,087 –> 00:04:53,998
Szálljon be!

19
00:04:56,927 –> 00:04:59,077
Fedezékbe!

20
00:05:01,767 –> 00:05:03,803
Szállj fel!

21
00:05:12,927 –> 00:05:15,600
ltt Diner!
Megvan a csomag!

22
00:05:18,447 –> 00:05:22,838
MOSZKVA
3 HÉTTEL KÉSÕBB

23
00:05:30,047 –> 00:05:31,958
Hölgyeim és uraim!

24
00:05:32,447 –> 00:05:36,679
3 héttelezelõtt amerikaiés
orosz különleges erõk

25
00:05:37,327 –> 00:05:40,637
elfogták Kazahsztán
önjelölt vezetõjét,

26
00:05:40,727 –> 00:05:43,400
lvan Radek tábornokot.

27
00:05:45,807 –> 00:05:47,763
A Radekhez hûerõk

28
00:05:47,847 –> 00:05:50,725
a demokrácia megdöntésére
készültek.

29
00:05:50,807 –> 00:05:55,756
Radeknukleáris arzenálja újabb
hidegháborút hozhatott volna.

30
00:05:56,127 –> 00:05:59,722
De hála a világ egyik
legnagyszerûbb vezetõjének,

31
00:05:59,807 –> 00:06:03,038
Radekmost márbörtönben ül.

32
00:06:06,527 –> 00:06:09,917
Ma ezt a bátorférfiit
köszöntjük.

33
00:06:11,007 –> 00:06:13,521
Hölgyeim és uraim, a barátom.:

34
00:06:13,607 –> 00:06:17,043
azAmerikaiEgyesültÁllamok
elnöke!

35
00:06:31,407 –> 00:06:34,638
A holtaknem felejtik
a közönyünket.

36
00:06:34,727 –> 00:06:36,922
A holtaknem felejtik
a hallgatásunkat.

37
00:06:37,007 –> 00:06:40,636
Azértjöttem ide ma este,
hogy gratuláljanak nekem.

38
00:06:40,727 –> 00:06:42,877
De ma elmentem
a menekülttáborokba,

39
00:06:42,967 –> 00:06:48,360
ahová a kazahsztáni terror elõl
szöktek az emberek,

40
00:06:49,287 –> 00:06:53,041
és láttam, nem érdemlek
elismerést. Ahogy más sem.

41
00:06:53,127 –> 00:06:56,278
– Mi ez?
– Ez nem a megírt beszéd!

42
00:06:56,407 –> 00:06:59,205
Az igazság az, hogy
túl késõn cselekedtünk.

43
00:06:59,287 –> 00:07:04,281
Csak mikor már a saját nemzeti
biztonságunkat fenyegették.

44
00:07:05,367 –> 00:07:09,679
Radek több mint 200 ezer
embert gyilkoltatott meg.

45
00:07:09,767 –> 00:07:13,646
Mi pedig végignéztük a tévében.
Hagytuk, hogy megtörténjen.

46
00:07:13,727 –> 00:07:16,844
Több mint egy éve folytak
a mészárlások.

47
00:07:16,927 –> 00:07:21,478
Gazdasági szankciókkal éltünk,
és a diplomácia mögé bújtunk.

48
00:07:21,567 –> 00:07:24,957
Hogy tehettük?!
A holtak nem felejtenek.

49
00:07:25,247 –> 00:07:30,241
Az igazi béke, hogy igazság van,
nem az, hogy nincs konfliktus.

50
00:07:32,847 –> 00:07:36,522
Megígérem, hogy Amerika
változtat a politikáján.

51
00:07:36,607 –> 00:07:40,236
Többé nem hagyjuk, hogy
a politikai önérdekünk

52
00:07:41,367 –> 00:07:44,439
eltérítsen attól, ami
erkölcsileg helyes.

53
00:07:44,847 –> 00:07:47,839
A kegyetlenkedés és terror
nem politikai fegyver!

54
00:07:47,927 –> 00:07:52,318
És azoknak, akik ezekkel élnek,
lejárt az idejük!

55
00:07:54,767 –> 00:07:57,235
Többé nem tárgyalunk!

56
00:07:58,287 –> 00:08:01,802
Nem tûrjük tovább és
nem félünk többé!

57
00:08:04,887 –> 00:08:07,196
Rajtatok a sor, hogy féljetek!

58
00:08:41,647 –> 00:08:43,319
Az orosz kedves gesztus volt!

59
00:08:43,407 –> 00:08:45,841
Pedig anyám
a franciára hajtott!

60
00:08:45,927 –> 00:08:49,681
– Tudja, milyen kötelezettséget
vállalt ezzel? – Igen, tudom.

61
00:08:55,767 –> 00:08:58,486
Üdvözlöm önöket
az elnöki különgépen!

62
00:08:58,687 –> 00:09:02,999
– Kérem a felszerelésüket!
– A kapunál már átvizsgálták.

63
00:09:03,087 –> 00:09:06,045
Ez a gép
az elnököt szállítja.

64
00:09:06,127 –> 00:09:07,719
Értem. Elnézést!

65
00:09:09,847 –> 00:09:12,805
Nyomja a hüvelykujját
a képernyõre!

66
00:09:19,887 –> 00:09:22,196
Beléphet!

67
00:09:37,647 –> 00:09:40,798
Melanie Mitchell vagyok,
a sajtótitkár-helyettes.

68
00:09:40,887 –> 00:09:45,039
– Bekísérem önöket!
– Végre személyesen is találkozunk!

69
00:09:45,127 –> 00:09:49,518
Örülünk, hogy a stábjukat
vendégül láthatjuk!

70
00:09:50,647 –> 00:09:54,401
Az elnöknek szoros a programja,
tehát a helyzet a következõ.

71
00:09:54,487 –> 00:09:58,321
A repülõút alatt a stáb
2 tagja forgathat.

72
00:09:58,407 –> 00:10:01,365
1 0 percet az elnökkel,
20-at a személyzettel.

73
00:10:07,247 –> 00:10:11,160
Az elnök nem fogja a szenátorok
seggét nyalni a szavazatokért!

74
00:10:11,247 –> 00:10:15,320
Szavazzanak csak le,
mi felvállaljuk!

75
00:10:15,407 –> 00:10:17,637
Most vele vagyok.
Majd felhívlak.

76
00:10:17,727 –> 00:10:21,083
– Mit szóltak a beszédhez?
– Vezetõ hír lett.

77
00:10:21,367 –> 00:10:24,200
– A ”Féljetek!”- beszédként emlegetik.
– Helyes.

78
00:10:24,287 –> 00:10:26,847
A legközelebbi politikai
változtatást

79
00:10:26,927 –> 00:10:30,920
vitassa meg a nemzetbiztonsági
tanácsadójával, uram!

80
00:10:31,527 –> 00:10:36,043
– Megvitattuk! – Négyszemközt.
Azt hittem, köztünk is marad.

81
00:10:36,287 –> 00:10:39,245
Most nyilvánosságra került,
így politika lett.

82
00:10:40,527 –> 00:10:44,122
– Hát támogassa!
– Zokon fogják venni a szövetségesek.

83
00:10:44,407 –> 00:10:46,716
Novemberben ezen
kitörhetjük a nyakunkat.

84
00:10:46,807 –> 00:10:50,356
Ez a helyes út, és ezt
maguk is tudják.

85
00:10:52,247 –> 00:10:55,000
Megjöttek a jó szomszédok…

86
00:10:55,087 –> 00:10:58,921
– Körülnézhetünk, ha van kedvük.
– Az nagyszerû lenne!

87
00:10:59,767 –> 00:11:03,077
– Andrej! Borisz!
– Csakjöjjenek utánam!

88
00:11:03,167 –> 00:11:06,284
Az elnök munkatársaira itt
a titkosszolgálat vigyáz.

89
00:11:06,367 –> 00:11:09,643
Kíséret nélkül
ne menjenek el elõttük!

90
00:11:09,887 –> 00:11:11,639
Jó napot!

91
00:11:12,007 –> 00:11:14,123
Kösz a fii gyelmeztetést!

92
00:11:14,567 –> 00:11:16,683
Itt vannak az irodák.

93
00:11:42,007 –> 00:11:46,080
A gép jellemzõi titkosak, de
amúgy gyolyóálló, sõt

94
00:11:46,167 –> 00:11:49,637
egy nukleáris robbanás keltette
lökéshullámot is kibír.

95
00:11:49,727 –> 00:11:52,639
Nem biztos, hogy ez vigasztaló!

96
00:11:53,007 –> 00:11:55,680
A lépcsõ tetejénél
a pilótafülke,

97
00:11:55,767 –> 00:11:59,555
és a föld legkorszerûbb
kommunikációs központja.

98
00:11:59,687 –> 00:12:03,396
Az országot sõt egy háborút is
irányíthatnánk innen, ha kell.

99
00:12:03,487 –> 00:12:07,082
Az elnök innen hívta fel
az asztronautákat is.

100
00:12:07,167 –> 00:12:11,001
Megérkezett az elnök!
Üljenek a helyükre!

101
00:12:11,087 –> 00:12:15,000
Eltûnök és végre
hagyom magukat aludni!

102
00:12:27,927 –> 00:12:30,725
– Isten hozta a fedélzeten, elnök úr!
– Mi újság, Danny?

103
00:12:30,807 –> 00:12:32,445
Elnök úr!

104
00:12:33,207 –> 00:12:36,916
Változott a terv, Danny!
Gyerünk Barbadosra!

105
00:12:37,007 –> 00:12:40,204
– Maga az elnök!
– Bár ezen múlna!

106
00:12:40,967 –> 00:12:44,846
– Hol a családom? – A balett
tovább tartott, dejönnek már.

107
00:12:44,927 –> 00:12:47,885
– Felvette a meccset?
– Hajszálon múlt a gyõzelem.

108
00:12:47,967 –> 00:12:50,879
El ne mondja, Lewis!
Meg akarom nézni.

109
00:12:51,807 –> 00:12:54,367
Kb. 30 perc múlva indulunk.

110
00:12:54,447 –> 00:12:55,675
Elnök úr!

111
00:12:55,767 –> 00:12:58,122
Indítsa el a kazettát!
Tessék,Jack?

112
00:12:58,207 –> 00:13:01,597
– Az irakiak két dandárt küld…
– Most olvasom!

113
00:13:01,687 –> 00:13:04,645
Adjon 1 5 percet!
Hívja össze a fii úkat!

114
00:13:04,727 –> 00:13:07,685
”Szereljétek már õket!”
Hallottál a meccsrõl?

115
00:13:10,607 –> 00:13:13,963
– Elnök úr!
– Néhány dolgot el kell simítanunk.

116
00:13:14,047 –> 00:13:15,799
– Ez mi volt?
– Semmi.

117
00:13:15,887 –> 00:13:18,242
– Fel kell mérni a károkat!
– Hagyj egyedül!

118
00:13:18,327 –> 00:13:22,081
– Mi lesz, ha a Fehér Házban…
– Hagyj békén egy kicsit!

119
00:13:22,207 –> 00:13:27,839
– elvennék a beszéded élét?
– Fejezd be! A saját érdekedben!

120
00:13:27,927 –> 00:13:31,317
Ne szólj bele, vagy
másik gépen utazol haza!

121
00:13:31,407 –> 00:13:34,797
Az oroszok riportot
forgatnak az életérõl.

122
00:13:34,887 –> 00:13:38,357
– Az nem élet a Fehér Házban!
– Milyen igaz.

123
00:13:38,447 –> 00:13:41,007
Az elnök egyedül akar lenni!

124
00:13:41,087 –> 00:13:45,558
1 4:1 3 a Michigan javára!
Gratulálok!

125
00:13:48,647 –> 00:13:52,959
– Maga aludta végig a balettet?
– Nem, aszzonyom.

126
00:13:54,007 –> 00:13:56,680
Igyekezz, Alice!
Ne várassuk apádat!

127
00:13:57,647 –> 00:14:00,241
Próbálj meg mosolyogni, jó?

128
00:14:12,847 –> 00:14:16,760
– Ez persze Tomra vall.
– A papa alszik!

129
00:14:20,087 –> 00:14:23,284
– Milyen volt a balett?
– Tökjó!

130
00:14:26,087 –> 00:14:28,203
– Meg akarsz ölni?
– Ne!

131
00:14:28,287 –> 00:14:30,403
Ténylegjó volt?
Tetszett?

132
00:14:30,487 –> 00:14:33,479
– Harisnyában voltak a fii úk?
Hallottad a beszédem? – Igen.

133
00:14:41,847 –> 00:14:45,476
ltt aparancsnokbeszél!
Hamarosan felszállunk.

134
00:14:45,567 –> 00:14:48,525
– Kényelmesen ülnek?
– Igen, nagyon.

135
00:14:48,607 –> 00:14:52,236
– Hoztam néhány VIP sajtókönyvet
maguknak. – Köszönjük!

136
00:15:05,247 –> 00:15:09,320
– Beleért! Ez csalás!
– Csak ha a bíró észreveszi.

137
00:15:09,407 –> 00:15:12,046
– Apa!
– Ilyen az élet, prücsök.

138
00:15:17,087 –> 00:15:20,523
Miért nem vittél magaddal
a menekülttáborba?

139
00:15:23,167 –> 00:15:26,398
Egyrészt nem egész biztonságos.

140
00:15:29,167 –> 00:15:32,955
Még gyerek vagy.
Ráérsz ilyeneket látni.

141
00:15:33,967 –> 00:15:38,643
– Mintha a hírekben nem látnám!
– Úgy azért más.

142
00:15:38,887 –> 00:15:42,277
Olyasmikre is felkészültem,
amiket nem hinnél.

143
00:15:42,847 –> 00:15:46,396
– Lehet, hogy én nem készültem fel rá.
– 1 2 éves vagyok!

144
00:15:46,487 –> 00:15:50,275
A kõkorszakban már
gyerekeim volnának!

145
00:15:50,927 –> 00:15:53,600
Ez a fejlõdés.
Megy a meccs!

146
00:15:55,047 –> 00:15:57,163
Istenem!

147
00:15:58,647 –> 00:16:02,003
Elõre örülünk a találkozásnak!

148
00:16:03,327 –> 00:16:08,481
– Alig várja, hogy felnõjön.
– Tudom. Igen. Mindketten.

149
00:16:08,727 –> 00:16:10,558
Rendben. Viszlát!

150
00:16:12,367 –> 00:16:15,643
Nem maradhat örökre
a te pici lányod!

151
00:16:15,727 –> 00:16:19,561
Azt reméltem, hogy
kihúzza 1 4-1 5 éves koráig…

152
00:16:20,287 –> 00:16:22,278
vagy 50-ig.

153
00:16:23,567 –> 00:16:28,800
– Utálták a beszéded?
– Azt hiszik, úgyis meghátrálunk.

154
00:16:28,887 –> 00:16:31,606
Ha igen, az politikai
öngyilkosság lesz.

155
00:16:31,687 –> 00:16:34,201
Emlékszel az elsõ kampányra?

156
00:16:34,287 –> 00:16:36,198
– A képviselõházban?
– Igen.

157
00:16:36,287 –> 00:16:40,041
– Körbeutaztunk…
– Henry korteskedett mellettünk.

158
00:16:44,407 –> 00:16:48,685
Csak mi hárman hittük, hogy
gyõzhetsz, de nem érdekelt!

159
00:16:48,847 –> 00:16:51,759
Tudtad, mit kell tenned.

160
00:16:51,847 –> 00:16:55,157
Õszintén beszéltél.
Akárcsak ma este.

161
00:16:57,367 –> 00:16:59,927
Jó érzés fogott el.

162
00:17:00,807 –> 00:17:03,321
Azt elhiszem!

163
00:17:07,687 –> 00:17:09,405
Uram!

164
00:17:10,047 –> 00:17:13,244
Elnézést, hogy megzavarom,
de mindenki összegyûlt!

165
00:17:18,127 –> 00:17:20,561
AzEgyesültÁllamok
elnöki különgépe!

166
00:17:20,647 –> 00:17:24,242
Tisztelettelengedélyezem
a felszállást!

167
00:17:24,727 –> 00:17:29,278
Az elnök különgépe felszáll.
Kösz a vendéglátást, Moszkva!

168
00:18:20,567 –> 00:18:24,924
Moszkvában az elnök védte
a Radek ellenikatonaiakciót,

169
00:18:25,007 –> 00:18:28,522
amit ”egyszeri közbelépésnek”
nevezett.

170
00:18:28,607 –> 00:18:33,601
Ritka érzelmielragadtatással
Marshall új külpolitikát ígért,

171
00:18:33,687 –> 00:18:37,521
miszerintAmerika nem tûr
semmilyen terrorizmust.

172
00:18:37,607 –> 00:18:41,441
Eközben Kazahsztánban Radek
eltávolítása csak elodázza…

173
00:18:41,567 –> 00:18:46,083
Ez két iraki hadtest, amelyek
észak felé húzódtak.

174
00:18:46,327 –> 00:18:50,320
Tudja, hogy megtoroljuk.
Minek küld tankokat a határhoz?

175
00:18:50,447 –> 00:18:52,961
Lehet, hogy ez a válasz
a beszédedre.

176
00:18:53,047 –> 00:18:55,322
– Vagy az egyik vejét üldözi.
– Vicces!

177
00:18:55,407 –> 00:18:58,205
Van egypár, akik még élnek.

178
00:18:58,287 –> 00:19:01,802
– Mit mond a külügy? – A követ állítja,
hogy csak hadgyakorlat!

179
00:19:03,047 –> 00:19:05,481
Küldjük vissza a Nimitz-et!

180
00:19:10,407 –> 00:19:12,398
– Gibbs!
– Fiúk!

181
00:19:21,727 –> 00:19:24,366
– Alszol?
– Nem, uram!

182
00:19:37,727 –> 00:19:39,206
Fiúk!

183
00:19:39,287 –> 00:19:43,326
Itt az elõre küldöttjelentés
a miami ügynökünktõl!

184
00:19:43,407 –> 00:19:46,205
– Nézzetek bele!
– Köszönjük!

185
00:20:39,047 –> 00:20:40,685
Jézusom!

186
00:20:41,767 –> 00:20:44,122
Füst van a kabinban!

187
00:20:44,447 –> 00:20:47,245
Mindenki menjen
a gép hátsó felébe!

188
00:20:47,767 –> 00:20:50,281
Füst van!
Szóljatok a pilótának!

189
00:21:02,767 –> 00:21:04,962
Húzódjon hátra, elnök úr!

190
00:21:08,407 –> 00:21:10,637
Mindenki a földre!

191
00:21:20,327 –> 00:21:23,683
Vészjelzés!
Lövések a fedélzeten!

192
00:21:23,767 –> 00:21:26,565
Vettük a vészjelzést!
Az ajtót!

193
00:21:26,647 –> 00:21:28,763
Itt az elnök különgépe!
Vészhelyzet van!

194
00:21:32,047 –> 00:21:33,446
Vissza!

195
00:21:36,127 –> 00:21:38,243
Menj elõre! Fedezlek!

196
00:21:38,327 –> 00:21:39,840
Gyerünk!

197
00:21:41,127 –> 00:21:42,799
– Mi történt?
– Lövöldöznek.

198
00:21:42,887 –> 00:21:45,242
– Hol a családom?
– Vigyázunk rájuk!

199
00:21:45,607 –> 00:21:48,121
Kiviszem a Cserkészt!

200
00:21:48,727 –> 00:21:51,560
– Papa!
– Menj vissza, Alice!

201
00:21:51,647 –> 00:21:53,877
Hasalj le, Alice!

202
00:21:54,927 –> 00:21:57,236
– Arra vidd!
– Hajoljon le!

203
00:21:57,327 –> 00:22:00,319
Ramstein! Itt az elnök
különgépe! Vészjelzés!

204
00:22:00,407 –> 00:22:04,036
Sürgõs segítséget kérünk!
1 5 perc múlva érkezünk!

205
00:22:04,567 –> 00:22:08,526
Vettük az adást!
Felkészülünk a fogadásukra!

206
00:22:19,807 –> 00:22:22,879
Cserkész a mentõkabinhoz!

207
00:22:25,087 –> 00:22:26,805
A táska!

208
00:22:29,207 –> 00:22:30,765
Vidd le!

209
00:22:31,927 –> 00:22:34,805
Kísérd oda a kabinhoz!

210
00:22:35,207 –> 00:22:37,084
Állj!

211
00:22:37,167 –> 00:22:39,601
Kerítsétek elõ az elnököt!

212
00:22:41,447 –> 00:22:44,598
-Jönnek! – Hol a családom?
– Szálljon be!

213
00:22:44,687 –> 00:22:47,360
Mi lesz a családommal?

214
00:22:52,847 –> 00:22:56,476
Air Force One!
Landolás a 9-es kifutópályán!

215
00:22:56,567 –> 00:22:59,843
Vettem!lrány 185!
5000lábra ereszkedünk.

216
00:23:15,447 –> 00:23:18,757
Siessünk! Marshall
a mentõkabinban van!

217
00:23:30,327 –> 00:23:35,640
Ramstein!A mentõkabint
kilõttük! Megismétlem!

218
00:23:37,127 –> 00:23:41,006
Rádiójeleket vettük, kutató-
és mentõ egységek indulnak!

219
00:23:47,167 –> 00:23:52,446
– Northwood tábornok megjött?
– Igen.

220
00:23:54,487 –> 00:23:57,797
-Jelentést kérek!
– Alelnök asszony!

221
00:23:57,887 –> 00:24:01,243
– Az elnök biztonságban van?
– Már elindultak érte.

222
00:24:14,847 –> 00:24:17,884
ltt a kötelék vezérgépe!
Mostantólkísérjük önöket!

223
00:24:17,967 –> 00:24:21,164
A földiszemélyzetnél
riadókészültség!

224
00:24:21,247 –> 00:24:23,317
– Mindenki itt van?
– Majdnem.

225
00:24:23,407 –> 00:24:26,080
Hogy a fenébe szállták meg
a különgépet?

226
00:24:26,167 –> 00:24:28,761
Uraim! Miniszter úr!

227
00:24:30,647 –> 00:24:34,401
Ramstein! Távolság.: 10mérfiöld.
Abszolút vészhelyzet!

228
00:24:34,487 –> 00:24:38,765
Irány 90 fok, szél 1 2 csomó.
Leszállási engedélyt megadom.

229
00:24:46,087 –> 00:24:48,237
Leszállnak!

230
00:24:49,487 –> 00:24:52,684
– Most mi lesz, fii úk?
– Mindenki a földre!

231
00:24:57,327 –> 00:24:59,522
Kinyitni!

232
00:25:00,247 –> 00:25:01,475
Nyissák ki!

233
00:25:10,527 –> 00:25:12,882
Nyissák ki!

234
00:25:12,967 –> 00:25:16,039
Bármi történjék is, leszállunk!

235
00:25:18,447 –> 00:25:21,962
Gyerünk!
Fékszárnyak 30 fokra!

236
00:25:31,407 –> 00:25:34,126
Ha leszállunk, végünk!

237
00:25:53,327 –> 00:25:55,443
Szálljon fel!

238
00:25:59,607 –> 00:26:02,599
Most! Húzza fel a gépet!

239
00:26:03,447 –> 00:26:05,403
Fel! Fel!

240
00:26:07,047 –> 00:26:09,038
– Most rögtön vissza a levegõbe!
– Artie!

241
00:26:10,927 –> 00:26:12,963
– Húzza fel!
– Artie!

242
00:26:13,047 –> 00:26:15,800
Szálljon fel!
Mit csinál?!

243
00:26:17,607 –> 00:26:19,802
Vigye fel a gépet!

244
00:26:47,487 –> 00:26:49,443
Ne!Jézusom!

245
00:27:52,727 –> 00:27:57,562
Szóljon az F-1 5-ösöknek, hogy
szem elõl ne veszítsék a gépet!

246
00:27:57,647 –> 00:28:00,559
– Milyen mentési tervek születtek?
– Semmilyenek.

247
00:28:00,647 –> 00:28:04,117
Nem ártana hozzáfogni
a kidolgozásukhoz.

248
00:28:04,207 –> 00:28:08,086
– Üzemanyaggal meddig bírják?
– A sebességtõl, széltõl függ.

249
00:28:08,647 –> 00:28:12,242
Hívjanak ide egy pilótát!
Sejthetõ, hová tartanak?

250
00:28:12,327 –> 00:28:15,603
– Irak, Líbia… – Ezek csak
ötletek, bizonyíték nincs rá.

251
00:28:15,687 –> 00:28:19,396
– Szóljanak a szövetségeseknek!
De titokban! – Megpróbáljuk.

252
00:28:19,487 –> 00:28:25,437
– Uralom a helyzetet, Kathryn!
– Szerintem inkább õk uralják.

253
00:28:32,567 –> 00:28:34,842
Hazafelé tartunk.

254
00:28:38,847 –> 00:28:41,156
Menjünk az elnökért!

255
00:28:45,887 –> 00:28:47,878
Nyevszkij?

256
00:28:49,127 –> 00:28:51,118
Az elnök?

257
00:28:51,527 –> 00:28:54,246
Már nincs a fedélzeten.

258
00:28:54,327 –> 00:28:57,637
Bemenekült a mentõkabinba
és katapultált.

259
00:29:11,567 –> 00:29:15,242
A moszkvai rendõrség holtan
talált egy orosz tévés stábot.

260
00:29:15,327 –> 00:29:18,683
Nekik volt engedélyük
felszállni a különgépre.

261
00:29:19,487 –> 00:29:24,083
– Nem lehetett könnyû.
– Hamis iratok kellettek hozzá.

262
00:29:27,567 –> 00:29:30,240
Azokat lehetetlen felvinni!

263
00:29:30,327 –> 00:29:33,399
De a gépen vannak fegyverek.
Ki férhet hozzájuk?

264
00:29:38,007 –> 00:29:40,840
Kiben bízhatunk meg?

265
00:29:42,967 –> 00:29:45,925
Alelnök asszony! Miniszter úr!

266
00:29:46,007 –> 00:29:50,125
A nukleáris fegyverek
titkos kódjait megváltoztattuk.

267
00:29:52,207 –> 00:29:54,516
Megtaláltukaz elnök kabinját!

268
00:29:54,647 –> 00:29:57,320
Délfelõlközelítünk.

269
00:30:01,847 –> 00:30:05,362
Ott van! Ramstein!
Erõsjeleket fogtunk!

270
00:30:05,447 –> 00:30:07,403
Érkezés: kb 2 perc múlva.

271
00:30:15,767 –> 00:30:18,520
Hol az asszony meg a lány?

272
00:30:20,447 –> 00:30:23,564
– Beszélni akarok vele!
– Várjon! Ne!

273
00:30:26,927 –> 00:30:29,566
Hagyjon beszélni vele!

274
00:30:30,647 –> 00:30:33,241
Hol a férjem?

275
00:30:34,527 –> 00:30:38,156
Megszökött. Az a gyáva
inkább magát mentette.

276
00:30:40,647 –> 00:30:44,162
De az ember mindig tud
üzletet kötni.

277
00:30:45,087 –> 00:30:47,521
Ide hallgasson!

278
00:30:47,807 –> 00:30:50,924
Én nem tudom, ki maga
és mit akar,

279
00:30:51,407 –> 00:30:53,967
de sosem kapja meg.

280
00:30:54,287 –> 00:30:56,755
A férjem nem fog tárgyalni.

281
00:30:58,487 –> 00:31:00,364
Igazán?

282
00:31:00,647 –> 00:31:03,480
A felesége… a lánya…

283
00:31:04,567 –> 00:31:07,764
Sosem bírna megbékélni
önmagával.

284
00:31:08,047 –> 00:31:11,357
És nagyon rossz politika lenne.

285
00:31:18,087 –> 00:31:20,806
Szerintem tárgyalni fog.

286
00:31:31,607 –> 00:31:33,802
Kabin a látótérben.

287
00:31:33,887 –> 00:31:37,880
Pozíciója Ramsteintõl
északra, 1 2 mérföldre.

288
00:32:29,087 –> 00:32:31,601
Minden fergyvert begyûjtöttünk.

289
00:32:31,687 –> 00:32:34,201
Nyevszkij!
Kutasd át újra a gépet!

290
00:32:34,287 –> 00:32:36,881
Te kezded az õrködést.

291
00:32:49,967 –> 00:32:52,322
Körülnézek odalent.

292
00:33:03,967 –> 00:33:05,798
Kész!

293
00:33:31,247 –> 00:33:34,842
Az elnök különgépe!
Beszélni akarnak az alelnökkel.

294
00:33:45,767 –> 00:33:48,361
Halló?Hallanak engem?

295
00:33:49,487 –> 00:33:53,685
Itt az EgyesültÁllamok
alelnöke. Kivelbeszélek?

296
00:33:54,887 –> 00:33:57,685
Azén kezemben van
az elnöki különgép,

297
00:33:58,087 –> 00:34:01,284
a világ ”legbiztonságosabb”
repülõgépe.

298
00:34:02,967 –> 00:34:04,639
Mit akar?

299
00:34:05,807 –> 00:34:08,275
Erre is rátérünk.

300
00:34:09,247 –> 00:34:11,886
Hadd beszéljek
az elnök feleségével.

301
00:34:12,007 –> 00:34:14,043
Nem. Minek?

302
00:34:14,127 –> 00:34:18,245
– Tudnom kell, biztonságban vannak-e.
– Az elnök igen.

303
00:34:18,327 –> 00:34:23,447
De tudniuk kell, hogy
vert kutyaként menekült innen.

304
00:34:24,127 –> 00:34:27,722
Maga biztos alig várja már,
hogy õ hozzon döntéseket,

305
00:34:27,847 –> 00:34:31,806
úgyhogy nem kell tovább
átizzadnia a selyemblúzát.

306
00:34:35,647 –> 00:34:40,198
– Mi a helyzet a túszokkal?
– Néhányan meghaltak.

307
00:34:42,207 –> 00:34:44,243
Mik a szándékai?

308
00:34:44,327 –> 00:34:48,525
Milyen alapon képzeli, hogy
megértheti a szándékaimat?!

309
00:34:48,847 –> 00:34:51,884
Meg akarom érteni, mit akar.

310
00:34:52,247 –> 00:34:54,602
Hogy mit akarok?

311
00:34:54,927 –> 00:34:59,478
Amikor az orosz anyaföld
újra egy nagy nemzetté válik,

312
00:35:00,487 –> 00:35:05,686
és a kapitalistákat a Kremlbõl
kivonszolva lelövik az utcán,

313
00:35:06,847 –> 00:35:12,205
ha a nevünk hallatán
az ellenség rettegve menekül,

314
00:35:12,287 –> 00:35:16,405
és Amerika
a bocsánatunkért esedezik,

315
00:35:17,087 –> 00:35:20,318
a felszabadulás e nagy napján

316
00:35:21,527 –> 00:35:23,722
megtudja majd, mit akarok.

317
00:35:25,727 –> 00:35:28,560
Hangot adhat a sérelmeinek.

318
00:35:28,647 –> 00:35:32,799
Kapcsolatba lépünkaz orosz
kormánnyal, de ez idõbe telik.

319
00:35:32,887 –> 00:35:35,685
Ha beszélaz elnökkel,

320
00:35:35,767 –> 00:35:38,998
emlékeztesse, hogy
a felesége,

321
00:35:39,087 –> 00:35:42,523
a lánya, a személyi titkára,
a tanácsadója,

322
00:35:42,607 –> 00:35:46,566
a titkos iratai és a baseball
kesztyûje mind nálam van.

323
00:35:47,207 –> 00:35:52,201
Hogy visszakapja õket, vegye rá
a moszkvai bábkormányt,

324
00:35:52,687 –> 00:35:55,520
eresszék elRadek tábornokot!

325
00:35:55,607 –> 00:35:57,165
50-et 1-ért.

326
00:35:57,527 –> 00:35:59,836
Elõnyös üzlet.

327
00:36:00,007 –> 00:36:02,521
Mi van a blúzával?

328
00:36:03,967 –> 00:36:07,403
Mi a biztosíték rá, hogy
állja a szavát?

329
00:36:07,487 –> 00:36:12,242
Várom, hogy megerõsítse
a tábornok szabadon engedését.

330
00:36:12,647 –> 00:36:14,842
Addig is…

331
00:36:15,887 –> 00:36:18,879
félóránként kivégzek
egy túszt.

332
00:36:21,567 –> 00:36:24,001
A szavamat adom.

333
00:36:25,727 –> 00:36:28,639
Meg kell értenie, hogy…
Halló?

334
00:36:29,087 –> 00:36:31,123
Megszakadt!

335
00:36:38,047 –> 00:36:41,483
Az elnök ennek a fiickónak
a tökével fog baseballozni!

336
00:36:41,567 –> 00:36:44,286
Fél órán belül nem tehetünk
semmit!

337
00:36:44,367 –> 00:36:47,404
Ez egy fanatikus!
Csak kifárasztani lehet.

338
00:36:47,647 –> 00:36:49,558
Miniszter úr!

339
00:36:57,127 –> 00:37:00,437
Megtalálták a kabint.
Üres.

340
00:37:05,127 –> 00:37:07,516
Akkor hol van az elnök?

341
00:37:10,327 –> 00:37:14,320
Tudomásul kell vennünk, hogy
az elnök…

342
00:37:15,807 –> 00:37:18,082
esetleg halott.

343
00:37:19,967 –> 00:37:22,561
De miért nem mondták meg?

344
00:37:27,087 –> 00:37:29,726
Talán félnek a megtorlástól.

345
00:37:29,807 –> 00:37:33,038
Kiengedjük nekik Radeket
a világûrbe!

346
00:37:33,127 –> 00:37:37,040
De az a terrorista tudta,
hogy megtaláljuk a kabint!

347
00:37:37,127 –> 00:37:42,201
– Valahogy az elnököt várta.
– Lehet, hogy még a gépen van.

348
00:37:42,527 –> 00:37:45,325
Marshall
kitüntetett katona volt!

349
00:37:45,407 –> 00:37:49,161
Több helikopteres mentõakciót
vezetett Vietnamban, mint bárki!

350
00:37:49,247 –> 00:37:53,126
– Õ tud harcolni.
– De azzal kockára teszi az életét!

351
00:37:53,207 –> 00:37:56,279
A meglepetés nagy elõny
a harcban.

352
00:37:56,767 –> 00:37:59,645
Ha odafenn van,
õ a legjobb esélyünk.

353
00:37:59,727 –> 00:38:02,241
Azt a kabint okkal tervezték.

354
00:38:02,327 –> 00:38:04,921
Nincsjoga kockáztatni
az életét.

355
00:39:18,006 –> 00:39:20,395
Minden rendben.

356
00:40:04,246 –> 00:40:06,601
Mi áll a pszichológiai
jelentésben?

357
00:40:06,726 –> 00:40:10,435
Hogy Radek híve. Mi mást
kell még tudnunk róla?

358
00:40:10,526 –> 00:40:13,563
Az utolsó túszig vagy
a saját haláláig kitart.

359
00:40:17,206 –> 00:40:20,676
Állítsa vissza a régi birodalmat
a népirtás zászlaja alatt?

360
00:40:20,806 –> 00:40:23,798
Radek a maga nukleáris
arzenáljával?

361
00:40:23,886 –> 00:40:28,596
Már elnézést de 50 ember csekély
ár érte, hogy ezt meggátoljuk.

362
00:40:28,686 –> 00:40:33,476
– Még ha az elnök is az egyikük?
– Az elnök több egy embernél.

363
00:40:33,566 –> 00:40:37,002
Ma elengedjük Radeket, holnap
közöljük, hogy tévedtünk.

364
00:40:37,086 –> 00:40:42,285
– Aztán elkapjuk újra.
– Petrov kormánya belebukna ebbe.

365
00:40:42,366 –> 00:40:46,359
Senki sem mer majd
ujjat húzni Radekkel!

366
00:40:47,246 –> 00:40:51,205
Nem dramatizálásra van szükség,
hanem alternatívákra.

367
00:40:51,286 –> 00:40:54,722
– Nincsenek alternatívák.
– Döntésre kell jutnunk!

368
00:40:57,886 –> 00:41:01,242
Marshall távollétében
én felelek mindenért.

369
00:41:01,326 –> 00:41:06,241
Hozzák ide az Alkotmányt!
Istenem!… 1 9 percünk van.

370
00:41:08,006 –> 00:41:10,679
Beszélek Petrov elnökkel!

371
00:45:17,086 –> 00:45:19,998
Nem engedhetem elõt,
alelnök asszony!

372
00:45:20,086 –> 00:45:23,965
Minden katonai erõnket
rá kéne összpontosítanunk.

373
00:45:24,046 –> 00:45:25,638
Nem sokáig lenneszabad.

374
00:45:25,726 –> 00:45:30,242
Az életünk függ ettõl! Egy
nemzetet próbálok megmenteni!

375
00:45:30,326 –> 00:45:31,998
Akárcsak én.

376
00:45:32,086 –> 00:45:35,556
Egy nép se éli túl könnyen
egy nagy vezér elvesztését.

377
00:45:35,646 –> 00:45:39,844
50 emberi élet mit sejelent
a dolgok nagy rendszerében!

378
00:45:39,926 –> 00:45:41,723
Hadd legyek pragmatikus!

379
00:45:41,806 –> 00:45:45,594
Az elnök nagy kockázatot vállalt
azzal, hogy segített maguknak.

380
00:45:45,686 –> 00:45:49,395
Politikailag lehetetlen lenne
ezt megismételni.

381
00:45:49,486 –> 00:45:52,239
Ha ezzel megmenteném,
boldogan megtenném,

382
00:45:52,326 –> 00:45:56,319
de ehhez biztosan kéne tudnom,
hogy életben van-e.

383
00:46:01,406 –> 00:46:03,601
Õszintén sajnálom.
Mindenjót!

384
00:46:06,926 –> 00:46:10,236
Walter! Lásson munkához
a tábornokokkal!

385
00:46:28,766 –> 00:46:32,202
5 évig volt velem
Afganisztánban.

386
00:46:33,966 –> 00:46:37,197
Keressétek meg a gyilkosát,
vagy mellé fekhettek ti is!

387
00:46:53,206 –> 00:46:56,835
Korlátlan ideig
nem tarthatják fenn a gépet.

388
00:46:56,926 –> 00:47:00,965
4 lehetséges Radek által
ellenõrzött leszállóhely van.

389
00:47:01,046 –> 00:47:04,163
Mindet meg kell szállnunk.

390
00:47:04,246 –> 00:47:08,478
– Én a levegõben próbálkoznék.
– Arra nincsjó terv.

391
00:47:08,566 –> 00:47:12,400
– Ez véghezvihetõ?
– Ennyi idõ alatt? Zûrös.

392
00:47:12,486 –> 00:47:15,046
Az elsõ túszt
3 perc múlva kivégzik!

393
00:47:15,126 –> 00:47:17,515
Kérjen egy kis haladékot!

394
00:47:24,046 –> 00:47:25,923
Itt az idõ!

395
00:47:26,366 –> 00:47:30,245
Kapcsold be a telefont
a konferenciaterembe!

396
00:47:54,006 –> 00:47:57,442
Maguk ketten jöjjenek ide!

397
00:48:00,326 –> 00:48:02,635
Gyerünk!

398
00:48:16,206 –> 00:48:19,562
Ide kapcsolják a hívást.

399
00:48:20,366 –> 00:48:23,403
Úgyhogy várjunk!

400
00:48:31,086 –> 00:48:33,122
Elnézést!

401
00:48:34,086 –> 00:48:39,114
Én vagyok a nemzetbiztonsági
tanácsadó. Az elnök hallgat rám.

402
00:48:39,526 –> 00:48:42,359
Maguk nyilván az alelnökkel
tárgyalnak.

403
00:48:42,446 –> 00:48:46,155
Bár õ olyan, akár
Anglia királynõje.

404
00:48:46,246 –> 00:48:49,761
Még egy repülõjegyet sem bír
önállóan megvenni.

405
00:48:49,886 –> 00:48:52,354
Szóval hadd beszéljek én
a Fehér Házzal,

406
00:48:52,486 –> 00:48:56,081
mert én vagyok az, aki képes
megoldani ezt a dolgot.

407
00:49:02,126 –> 00:49:04,276
Szabadon engedték?

408
00:49:04,366 –> 00:49:08,200
Beszéltem az orosz elnökkel.
Intézõdik az ügy.

409
00:49:08,286 –> 00:49:11,915
De legyünkjózanok!
Ez még idõbe telik.

410
00:49:12,886 –> 00:49:14,922
Idõbe telik?

411
00:49:20,246 –> 00:49:24,080
A nemzetbiztonsági
tanácsadójukat kivégezték.

412
00:49:24,366 –> 00:49:26,960
Kitûnõen tárgyalt.

413
00:49:27,046 –> 00:49:30,516
Kivívott maguknak
egy fél órás haladékot.

414
00:49:39,406 –> 00:49:41,522
Mrs. Marshall…

415
00:49:42,086 –> 00:49:45,874
Alice… kérem,
jöjjenek velem!

416
00:50:15,406 –> 00:50:16,964
HASZNÁLATI UTASÍTÁS

417
00:50:23,246 –> 00:50:25,999
Most láttad elõször, hogy
valaki embert öl?

418
00:50:26,086 –> 00:50:28,122
Hagyja õt békén!

419
00:50:29,446 –> 00:50:32,085
Szörnyetegnek tartasz?

420
00:50:32,206 –> 00:50:36,438
Aki megölte azt a fiickót,
valakinek a fiiát…

421
00:50:37,606 –> 00:50:39,801
Valakinek az apját?

422
00:50:41,286 –> 00:50:44,084
Én is valakinek a fiia vagyok.

423
00:50:44,686 –> 00:50:47,246
3 kisgyerekem van.

424
00:50:48,526 –> 00:50:50,835
Ez meglep?

425
00:50:54,486 –> 00:50:57,444
– Szóljon, hogy feleljen!
– Hagyja! – Pofa be!

426
00:51:02,966 –> 00:51:07,278
– Miért ölte meg?
– A hitem miatt.

427
00:51:09,246 –> 00:51:12,318
Mikor lelõttem ezt az embert,
tudtam,

428
00:51:13,366 –> 00:51:16,483
milyen mély is az én hitem.

429
00:51:16,566 –> 00:51:20,320
Hogy még Istennek is
hátat fordítanék.

430
00:51:21,126 –> 00:51:23,481
Oroszország kedvéért.

431
00:51:24,366 –> 00:51:28,723
A kétségeimet, a félelmeimet,
az erkölcsi érzékemet

432
00:51:30,726 –> 00:51:33,559
abban a pillanatban elmosta

433
00:51:34,726 –> 00:51:37,240
a hazaszeretetem.

434
00:51:39,246 –> 00:51:43,876
A te apád is ölt.
Ettõl rossz ember?

435
00:51:44,406 –> 00:51:47,603
– Ez nem igaz.
– Miért?

436
00:51:47,806 –> 00:51:52,197
Csak mert szmokingban teszi
egy telefonra robbanó bombával?

437
00:51:54,406 –> 00:51:59,082
Maga egy szörnyeteg.
Az apám nagyszerû ember.

438
00:52:00,366 –> 00:52:02,880
Maga a közelébe sem fér!

439
00:52:29,806 –> 00:52:33,003
Az az átkozott telefonszám!

440
00:52:37,126 –> 00:52:40,402
– Melyik várost kéri?
– Washingtont. A Fehér Házat.

441
00:52:40,486 –> 00:52:43,842
-A szám a következõ…
– Nem kapcsolná közvetlenül?

442
00:52:43,926 –> 00:52:46,315
-Azplusz 1 dollár!
– Nem baj.

443
00:53:00,726 –> 00:53:02,921
Fehér Ház!
Kivel óhajt beszélni?

444
00:53:03,926 –> 00:53:05,837
Jól fii gyeljen ide!

445
00:53:05,926 –> 00:53:09,555
Ez egy vészhívás!
Itt az elnök beszél!

446
00:53:09,646 –> 00:53:13,241
– Kapcsolja az alelnököt!
– Mit mondott, ki keresi?

447
00:53:16,166 –> 00:53:19,795
– Itt az elnök beszél!
– Persze. ltt meg a felesége…

448
00:53:19,886 –> 00:53:22,605
– Vészhelyzetben vagyok!
– Uram!

449
00:53:22,686 –> 00:53:25,598
Azelnök sosem hívja
ezt a számot.

450
00:53:25,926 –> 00:53:30,442
Nyomozza le a hívást!
A biztonsági elõírások szerint.

451
00:53:32,206 –> 00:53:34,003
Nyomozza már le a hívást!

452
00:53:34,086 –> 00:53:37,965
Ha szövetségi balhét akar
az ügybõl, rajtam ne múljék!

453
00:53:46,206 –> 00:53:50,119
– Halló! Van ott valaki?
– Ne mozduljon!

454
00:53:51,046 –> 00:53:54,356
– Lenyomozom a hívást!
– Ide a géppisztolyt! – Ott van, uram?

455
00:53:54,446 –> 00:53:57,006
– Szép lassan!
– Uramisten!

456
00:53:58,086 –> 00:54:00,077
Máris kapcsolom, uram!

457
00:54:05,846 –> 00:54:08,963
Valaki telefonált, aki
az elnöknek adta ki magát.

458
00:54:09,046 –> 00:54:13,164
Fehér Ház-beli a mobil. A hívó
nem felel, de a vonal még él.

459
00:54:13,246 –> 00:54:15,043
Kapcsolják be!

460
00:54:16,246 –> 00:54:19,044
Hallgasson ide!

461
00:54:19,606 –> 00:54:21,676
Maga tudja, ki vagyok.

462
00:54:21,806 –> 00:54:24,559
Én vagyok az Egyesült Államok
elnöke.

463
00:54:25,646 –> 00:54:27,398
Ettõl még lelõhetem.

464
00:54:27,486 –> 00:54:30,603
Kezeket tarkóra! Mozgás!

465
00:54:32,166 –> 00:54:34,122
Gyerünk!

466
00:54:39,006 –> 00:54:43,318
Mit tehetnének az embereim?
Lövessék a gépet az F-1 5-ökkel?

467
00:54:43,686 –> 00:54:46,996
-Azokon vannak taktikaifegyverek.
– Ez nekünk szól!

468
00:54:47,086 –> 00:54:50,795
– Ezt hogy érti?
– Nem kellfélniük.

469
00:54:50,886 –> 00:54:54,515
A komputereltereli
a ránklõtt rakétát.

470
00:54:54,606 –> 00:54:57,404
– Csaka lökéshullám éride.
– Így üzen nekünk.

471
00:54:57,766 –> 00:55:02,237
– Attól legfeljebb csak elesünk.
– Pofa be!

472
00:55:03,566 –> 00:55:08,003
– Vajon azt kéri, amit gondolok?
– Cselekednünk kell!

473
00:55:08,086 –> 00:55:10,998
– Túl kockázatos!
– Most fegyvert fognak rá.

474
00:55:11,086 –> 00:55:15,125
– Azt kéri, lõjünk ki rájuk egy rakétát?
– Ez nem kérés.

475
00:55:15,246 –> 00:55:18,795
Ez a hadsereg fõparancsnokának
utasítása! Hajtsák végre!

476
00:55:23,606 –> 00:55:25,836
Biztos ezt akarják?

477
00:55:25,966 –> 00:55:29,641
Hallhatta, Carlton!
lmádkozzunk, hogy beváljon!

478
00:55:29,726 –> 00:55:31,364
Adjatok helyet, fii úk!

479
00:55:31,446 –> 00:55:34,279
Tûzparancsot kaptam.

480
00:55:47,046 –> 00:55:50,197
Lövõhelyzetben vagyok.
Rakéta élesre állítva.

481
00:55:53,846 –> 00:55:56,406
Célpont azonosítva
és bemérve.

482
00:55:57,726 –> 00:56:00,877
Istenem, remélem, beválik!
Parancsot végrehajtom!

483
00:56:03,726 –> 00:56:06,001
RAKÉTA-VESZÉLY
AUTOMATA-VEZÉRLÉS

484
00:56:22,966 –> 00:56:25,526
Mi történt?

485
00:56:25,606 –> 00:56:29,281
Az amerikaiak ránk lõttek.
A gép irányíthatatlan.

486
00:56:29,846 –> 00:56:31,438
A komputer vezérli.

487
00:56:34,326 –> 00:56:36,681
ELEKTRONIKUS ELHÁRÍTÁS
ZAVARÓTÖLTET KÉSZ

488
00:56:41,166 –> 00:56:43,043
ZAVARÓTÖLTET KILÕVE

489
00:56:49,886 –> 00:56:51,285
Megõrültek ezek?!

490
00:57:53,126 –> 00:57:54,764
Itt Marshall beszél!

491
00:57:54,846 –> 00:57:57,076
– Van ott valaki?
– Itt vagyunk, elnök úr!

492
00:57:57,646 –> 00:58:01,480
– Biztonságban van a családom?
– Túszul ejtették õket.

493
00:58:01,566 –> 00:58:04,524
Kik ezek, és mit akarnak?

494
00:58:04,606 –> 00:58:08,565
Orosz ultra-nacionalisták.
Radek elengedését követelik.

495
00:58:08,646 –> 00:58:10,557
Radek?

496
00:58:11,006 –> 00:58:15,318
– Mik a taktikai lehetõségeink?
– Sarokba szorítottakminket.

497
00:58:16,246 –> 00:58:20,478
– Nincs is mentési kísérlet?
-A levegõben megoldhatatlan.

498
00:58:20,566 –> 00:58:24,115
Földre kell kényszeríteni a gépet!
Vegye le a kihangosítót!

499
00:58:24,446 –> 00:58:26,914
– Hol van Bennett?
– Elnök úr!

500
00:58:27,006 –> 00:58:32,399
– Nem engedhetjük ki Radeket!
– 1 /2 óránként lelõnek egyet!

501
00:58:32,726 –> 00:58:35,763
Nem akarok egy
halottakkal teli gépet!

502
00:58:36,566 –> 00:58:39,399
Jack Dohertyt már lelõtték.

503
00:58:39,926 –> 00:58:42,042
Istenem!

504
00:58:42,246 –> 00:58:45,522
Nem engedhetünk nekik!
Különben sosem lesz vége.

505
00:58:45,606 –> 00:58:47,995
De ha maga meghal,
azzal vége lesz?

506
00:58:48,086 –> 00:58:52,045
– Tennünk kell a dolgunkat, bármi áron!
– Elnök úr!

507
00:58:55,246 –> 00:58:57,885
Ha a kisujjunkat
nyújtjuk nekik…

508
00:58:59,606 –> 00:59:02,404
A karunkat követelik majd!

509
00:59:02,726 –> 00:59:05,445
Le kell szállni a géppel!

510
00:59:15,006 –> 00:59:17,440
– Baziljev visszajött már?
– Nem.

511
01:00:02,806 –> 01:00:05,878
Leszállásra kell kényszeríteni
a gépet.

512
01:00:24,766 –> 01:00:27,838
Az a fiickó bújócskázik velünk.

513
01:00:27,926 –> 01:00:30,360
Kezd elfogyni a türelmem.

514
01:01:06,926 –> 01:01:08,518
ÜZEMANYAG-PUMPA

515
01:01:23,966 –> 01:01:27,003
Gondoltam, megkérem,
csatlakozzon hozzánk!

516
01:01:27,086 –> 01:01:30,476
Olyan magányosak kezdünk
itt lenni.

517
01:01:31,606 –> 01:01:33,756
Üljön le!
Kérem!

518
01:01:40,486 –> 01:01:42,522
Jöjjön!

519
01:01:56,166 –> 01:02:00,045
A rend kedvéért
mondja meg újra a nevét!

520
01:02:01,486 –> 01:02:03,124
Melanie…

521
01:02:04,126 –> 01:02:06,435
Melanie Mitchell.

522
01:02:06,886 –> 01:02:10,515
Gyakran utazik az elnökkel?

523
01:02:11,566 –> 01:02:13,079
lgen.

524
01:02:13,166 –> 01:02:16,841
Szóvalmindenkit ismer
agépen.

525
01:02:18,446 –> 01:02:20,357
lgen.

526
01:02:21,446 –> 01:02:23,676
Biztosszeretik magát,

527
01:02:24,326 –> 01:02:27,079
hisz olyan kedves. Igaz?

528
01:02:29,046 –> 01:02:32,356
Azt hiszem.

529
01:02:50,126 –> 01:02:52,276
Maga reszket!

530
01:02:53,326 –> 01:02:55,556
Miért fél?

531
01:02:56,086 –> 01:02:59,635
Mert nem akarok meghalni.

532
01:03:03,646 –> 01:03:05,602
Mondja meg,

533
01:03:05,806 –> 01:03:08,957
mit csinálok epillanatban?

534
01:03:09,286 –> 01:03:12,164
Pisztolyt szegez rám.

535
01:03:13,046 –> 01:03:14,525
Köszönöm, Melanie!

536
01:03:15,566 –> 01:03:18,956
A titkosszolgálat ügynökének
üzenem a csomagtérbe!

537
01:03:20,286 –> 01:03:26,043
10-ig számolok. Ha nem adja meg
magát, ez a kedves nõmeghal.

538
01:03:27,446 –> 01:03:29,516
– Ne!
– Egy!

539
01:03:31,006 –> 01:03:34,521
– Kettõ! – Ne tegyen ilyet!
– Három!

540
01:03:34,726 –> 01:03:37,524
– Haddbeszéljek vele!
– Négy!

541
01:03:37,606 –> 01:03:41,201
– Könyörgök! – Öt!
– Beszélekazzalaz ügynökkel!

542
01:03:41,526 –> 01:03:44,165
– Hat!
– Hátha hallgat rám.

543
01:03:44,486 –> 01:03:47,796
– Hét! – Könyörgök!
– Nyolc!

544
01:03:48,046 –> 01:03:50,924
– Ne tegyen ilyet!
– Kilenc!

545
01:04:03,926 –> 01:04:05,325
Uramisten!

546
01:04:11,446 –> 01:04:14,006
Gondolkozzunk elegy kicsit!

547
01:04:14,846 –> 01:04:17,406
Aztán folytatjuk!

548
01:04:17,806 –> 01:04:21,845
Legközelebb fontosabb
személyiséget választok.

549
01:04:41,646 –> 01:04:44,843
Tudom, mi jár a fejében.

550
01:04:45,206 –> 01:04:48,994
Szeretne holtan látni.
Még ez is bekövetkezhet.

551
01:04:49,606 –> 01:04:53,565
– A háborúban meghalnak az emberek.
– Ez nem háború!

552
01:04:53,806 –> 01:04:56,639
Az imént megölt
egy fegyvertelen nõt!

553
01:04:56,726 –> 01:05:00,719
Maguk, akik 1 00 ezer irakit
öltek meg az olajukért,

554
01:05:00,806 –> 01:05:05,004
akarnak kioktatni engem
a háború törvényeirõl! Na ne!

555
01:05:07,926 –> 01:05:12,681
– Miben segíthetek?
– Meg kéne szabadulni némi kerozintól.

556
01:05:13,206 –> 01:05:17,085
Ki van a csomagtérben?
Azt mondták, egy titkosügynök.

557
01:05:17,206 –> 01:05:20,801
– Nem tudom.
– Melanie miatta halt meg.

558
01:05:20,886 –> 01:05:24,322
– Ki ez az alak?
– Azt mi is szeretnénk tudni.

559
01:05:24,406 –> 01:05:28,843
Aki egy golyóval vadászik,
az csak biztosra mehet.

560
01:05:28,966 –> 01:05:33,721
– Mit akar mondani ezzel?
– Hogy õ az egyetlen reményünk.

561
01:05:34,206 –> 01:05:38,199
Az egyetlen reményünk, hogy
Washington enged a gazembernek!

562
01:05:38,286 –> 01:05:41,961
Mert bármelyik percben
meghalhat közülünk valaki.

563
01:05:42,366 –> 01:05:46,439
És tudja, mit?
Félek, hogy netán én leszek az.

564
01:05:51,526 –> 01:05:54,165
– Látja a karbantartó panelt, uram?
– Igen.

565
01:05:54,246 –> 01:05:57,522
Nyissa ki, és a piros kapcsolót
kapcsolja fel!

566
01:05:57,606 –> 01:05:59,437
Várjon!

567
01:06:01,046 –> 01:06:03,116
Pirosjelzõk gyulladtak ki.

568
01:06:03,206 –> 01:06:06,084
A szivattyú áramkörét
szakítsa meg.

569
01:06:06,166 –> 01:06:09,442
Nincs kapcsoló,
a drótokat kell összekötni.

570
01:06:09,566 –> 01:06:13,036
Nyissa ki az üzemanyag
szabályozó ajtaját!

571
01:06:14,446 –> 01:06:16,960
5 drótnak kell lennie.

572
01:06:17,046 –> 01:06:19,162
– Látja õket?
– Igen.

573
01:06:19,886 –> 01:06:22,878
Ezek az átkozott drótok!
Megvan.

574
01:06:22,966 –> 01:06:27,437
Tehát van egy zöld, egy sárga,
egy piros, egy fehér, egy kék.

575
01:06:27,526 –> 01:06:30,996
– Várjon, megnézek valamit!
– Az istenért, siessen!

576
01:06:31,086 –> 01:06:33,805
Ha rossz drótokat köt össze,
a gép lezuhan!

577
01:06:34,246 –> 01:06:36,316
Ezt nem szeretnénk, igaz?

578
01:06:36,406 –> 01:06:39,204
Elõször vágja el a zöldet!

579
01:06:39,286 –> 01:06:41,641
A zöld drótot… rendben.

580
01:06:42,806 –> 01:06:46,515
– Elvágtam.
– Most ezt kösse össze a…

581
01:06:47,566 –> 01:06:53,641
Mivel? Halló? Mondja el újra!
Melyikkel kössem össze?

582
01:06:57,486 –> 01:07:00,478
AZ AKKU LEMERÜLT
– Az istenit!

583
01:07:03,046 –> 01:07:05,606
Zöld. Sárga.

584
01:07:05,686 –> 01:07:08,837
Piros, fehér és a kék
a zöld fölött.

585
01:07:10,566 –> 01:07:13,876
Számítok rátok,
piros-fehér és kék!

586
01:07:30,166 –> 01:07:33,681
Úgy tûnik, mintha az elnök
gépe üzemanyagot veszítene.

587
01:07:37,526 –> 01:07:39,676
Elfolyik az üzemanyag!

588
01:07:39,766 –> 01:07:43,315
Valaki a gépterembõl
pumpálja ki!

589
01:07:50,046 –> 01:07:51,320
Lemegyek!

590
01:07:53,606 –> 01:07:54,675
Vidd Szergejt is!

591
01:08:02,966 –> 01:08:06,436
– Ha nem mi jövünk ki, lõj!
– Értem!

592
01:08:39,726 –> 01:08:41,796
Adj egy tárat, gyorsan!

593
01:08:47,166 –> 01:08:48,599
Jól vagy?

594
01:08:56,846 –> 01:08:59,599
Szergej? Kolcsak?
Mi történt?

595
01:09:01,846 –> 01:09:04,314
Meghalt!
Gyere, segíts!

596
01:09:12,686 –> 01:09:14,642
Alelnök asszony!

597
01:09:14,726 –> 01:09:17,638
ldeje, hogy tanúsítsa
ajószándékát.

598
01:09:17,726 –> 01:09:20,081
Elolvastam a sajtókönyvét.

599
01:09:20,166 –> 01:09:25,035
Ha igaz, az elnök gépét
reptében is fel lehet tölteni.

600
01:09:26,166 –> 01:09:28,760
Üzemanyagra van szükségünk.

601
01:09:29,686 –> 01:09:32,803
Bizonyára megoldható a dolog.

602
01:09:32,886 –> 01:09:35,878
Ha leszállnak, a túszokért
cserébe kapnak kerozint.

603
01:09:35,966 –> 01:09:38,241
Hazudik!

604
01:09:38,326 –> 01:09:42,604
Üzemanyag híján a gép lezuhan.
Mindenki meghal.

605
01:09:42,926 –> 01:09:44,882
Megtesszük, amit tudunk.

606
01:09:44,966 –> 01:09:48,038
Mondja azt, amit
hallani akarok,

607
01:09:48,126 –> 01:09:51,914
vagy mostantól percenként
végzek ki egy újabb túszt,

608
01:09:52,926 –> 01:09:57,602
amíg le nem zuhan a repülõ
vagy a töltõgép ide nem ér.

609
01:10:01,246 –> 01:10:02,804
Nos, hogy dönt?

610
01:10:05,206 –> 01:10:08,323
– Viszik az üzemanyagot.
– Köszönöm!

611
01:10:12,806 –> 01:10:14,364
Feltankolnak minket!

612
01:10:17,486 –> 01:10:19,317
Kész!

613
01:10:31,566 –> 01:10:34,478
– Minden rendben?
– Igen.

614
01:10:41,446 –> 01:10:43,357
Mozgás!

615
01:10:58,886 –> 01:11:02,117
– Te mit keresel itt?
– El se mentem.

616
01:11:04,446 –> 01:11:06,437
Gibbs!

617
01:11:08,446 –> 01:11:10,960
Õrizze az ajtót!

618
01:11:11,046 –> 01:11:13,924
– Hol a családom?
– Elvitték õket valahová.

619
01:11:14,046 –> 01:11:18,324
– Vissza kéne foglalni a gépet.
– Nem, amíg Grace a foglyuk!

620
01:11:18,486 –> 01:11:21,398
Rákényszeríthetjük õket
a leszállásra?

621
01:11:21,486 –> 01:11:25,161
Próbálkoztam, de
újra feltankolják a gépet.

622
01:11:25,326 –> 01:11:28,318
Egy töltõgéprõl?
Jézusom!

623
01:11:29,686 –> 01:11:33,395
– Tudom, hogy lehetne mindenkit
kimenekíteni! – Hogyan?

624
01:11:33,486 –> 01:11:37,161
Hátul vannak ejtõernyõk, de
túl magasan repülünk.

625
01:11:37,246 –> 01:11:41,683
5 ezer méterre kell ereszkedni
a tankoláshoz és a kiugráshoz.

626
01:11:41,766 –> 01:11:44,758
A telefonokat
és a rádiót ellenõrzik.

627
01:11:44,846 –> 01:11:48,282
Elnök úr! A fax-gépek!

628
01:11:48,366 –> 01:11:53,599
– Nem élnek a telefonvonalak!
– A fax más rendszerrõl megy!

629
01:11:53,806 –> 01:11:58,084
Ha kikapcsolják az egyiket,
a másik még mûködhet.

630
01:12:00,126 –> 01:12:03,038
Ha ez sikerül, kinevezem
postaügyi miniszterré!

631
01:12:03,126 –> 01:12:04,764
Álljanak készenlétben!

632
01:12:04,846 –> 01:12:09,203
Tehát 5000 m és 370 km/h,
különben kész öngyilkosság.

633
01:12:09,406 –> 01:12:11,795
Erre szüksége lesz.

634
01:12:12,646 –> 01:12:15,206
Sok szerencsét, emberek!

635
01:12:24,126 –> 01:12:25,241
Egy tollat!

636
01:12:25,326 –> 01:12:28,318
– Hová küldjük?
– A válság-irodába.

637
01:12:28,646 –> 01:12:32,400
Olyan büszkeséggel tölt el,
hogy velünk maradt, uram!

638
01:12:32,486 –> 01:12:35,205
– Köszönöm!
– Bármi történjék is…

639
01:13:02,446 –> 01:13:05,006
– Sikerült!
– Menjünk!

640
01:13:22,006 –> 01:13:24,600
Itt az igazságügy-miniszter!

641
01:13:28,606 –> 01:13:30,676
– Köszönöm, hogy eljött!
– Üdvözlöm!

642
01:13:30,806 –> 01:13:31,955
Jó, hogyjön!

643
01:13:32,046 –> 01:13:35,959
Kíváncsiak, az Alkotmány mit
mond az ilyen helyzetekrõl?

644
01:13:36,046 –> 01:13:40,517
Ha egy katonai konfliktusnál
az elnök nem elérhetõ,

645
01:13:40,606 –> 01:13:45,680
– akkor a védelmi miniszteré
az irányítás. – Ez természetes.

646
01:13:45,846 –> 01:13:48,679
– Így megoldódik a gond.
– Nem.

647
01:13:48,766 –> 01:13:52,998
Az elnök nemcsak távol van,
de erõszak hatására cselekszik.

648
01:13:53,086 –> 01:13:56,317
A családjával együtt
túszként tartják fogva.

649
01:13:56,526 –> 01:14:00,599
Ily módon alkalmatlanná
vált hivatala ellátására,

650
01:14:01,086 –> 01:14:03,554
mintha csak szívrohamot
kapott volna.

651
01:14:03,646 –> 01:14:06,558
Az elnök vitatná
az alkalmatlanságát.

652
01:14:06,646 –> 01:14:10,924
De az fennáll, ha a kabinet
többsége úgy gondolja.

653
01:14:11,326 –> 01:14:15,285
Lehet, hogy az elnök él,
de lehet, hogy nem elnök.

654
01:14:15,486 –> 01:14:18,239
Alelnök asszony!
Ezt meg kell néznie!

655
01:14:21,846 –> 01:14:25,441
Egy rendkívüli hírmiatt
megszakítjukadásunkat.

656
01:14:25,846 –> 01:14:31,045
Meg nem erõsítettjelentések
szerint az elnökgépe lezuhant.

657
01:14:32,006 –> 01:14:34,918
– Ezt honnan szedték?
– Fogalmam sincs.

658
01:14:35,006 –> 01:14:38,840
Egy korábbihírszerint agép
hiábapróbált leszállni…

659
01:14:38,926 –> 01:14:43,477
Hívja a sajtószobát! Ki kell
bocsátanunk egy közleményt!

660
01:15:14,006 –> 01:15:18,045
– Valóban lezuhant a gép?
– Ez csak rémhír!

661
01:15:18,126 –> 01:15:21,198
– Mi indította el?
– Nem tudom.

662
01:15:21,286 –> 01:15:25,564
Nézzék! Most még semmit sem
erõsíthetek meg.

663
01:15:31,246 –> 01:15:34,477
Hölgyeim és uraim!
Szeretném bejelenteni, hogy…

664
01:15:36,886 –> 01:15:40,879
Az elnök különgépét,
az Air Force One-t eltérítették.

665
01:15:43,446 –> 01:15:47,678
Kérem, hadd fejezzem be!

666
01:15:48,206 –> 01:15:53,803
Biztonsági okokból a terroristák
kilétét nem közölhetem.

667
01:15:54,646 –> 01:15:57,638
De hadd biztosítsam
az amerikai népet,

668
01:15:57,726 –> 01:16:00,684
mindent megteszünk
a helyzet megoldásáért,

669
01:16:02,486 –> 01:16:08,402
és a gépen utazók biztonságáért.
Többet nem mondhatok.

670
01:16:08,806 –> 01:16:10,444
Még Marshall az elnök?

671
01:16:10,526 –> 01:16:13,086
A Nemzetbiztonsági Tanáccsal

672
01:16:13,166 –> 01:16:17,717
egyeztetek, míg az elnök vissza
nem tér, de Marshall az elnök.

673
01:16:19,886 –> 01:16:22,446
Most pedig…

674
01:16:22,526 –> 01:16:26,314
szeretnék megkérni
minden amerikait,

675
01:16:30,286 –> 01:16:33,995
hogy imádkozzanak
a fedélzeten levõk életéért!

676
01:16:34,086 –> 01:16:36,202
Köszönöm!

677
01:16:43,126 –> 01:16:45,515
Az elnök.

678
01:16:47,886 –> 01:16:50,559
Hol az elnök?

679
01:16:58,526 –> 01:17:01,563
Minden rendben van odalent?

680
01:17:03,486 –> 01:17:05,317
Igen.

681
01:17:32,966 –> 01:17:36,754
Ez itt a kioldókar, amit
a kiugrás után kell meghúzni.

682
01:17:36,846 –> 01:17:40,964
Ez itt a póternyõ.
Itt kell megrántani.

683
01:17:54,886 –> 01:17:57,446
MAGASSÁG: 1 0.000 M.

684
01:18:03,366 –> 01:18:06,563
AirForce One,jelentkezz!

685
01:18:06,646 –> 01:18:09,160
Halljuk magukat! Vétel!

686
01:18:09,606 –> 01:18:13,963
ltt az Extender 10!
Felkell tankolnunkagépüket.

687
01:18:14,046 –> 01:18:18,801
– Csak rajta! – Ereszkedjenek
le 5000m-re és lassítsanak!

688
01:18:19,766 –> 01:18:22,326
Értettük! 350 km/h!

689
01:18:26,046 –> 01:18:28,514
Megkapták a faxot!

690
01:18:28,846 –> 01:18:31,679
– Uram, az ernyõje!
– Nem!

691
01:18:31,766 –> 01:18:34,041
– Uram!
– A családom nélkül nem megyek!

692
01:18:35,886 –> 01:18:40,562
Nyissák ki a tanknyílás
ajtaját a sárga fogantyúval!

693
01:18:42,686 –> 01:18:43,721
Megtörtént.

694
01:18:43,806 –> 01:18:46,320
Szépen, lassan közelítsenek!

695
01:18:49,806 –> 01:18:52,240
Majdnem ott vagyunk!

696
01:18:53,446 –> 01:18:57,485
– Hol vannak az ernyõik?
– Mi az elnökkel maradunk.

697
01:18:58,766 –> 01:18:59,755
Köszönöm!

698
01:19:06,726 –> 01:19:09,286
Majdnem 5000 méteren vagyunk.
Indulás!

699
01:19:14,766 –> 01:19:16,404
EJTÕERNYÕS RÁMPA
LEERESZTVE

700
01:19:20,206 –> 01:19:23,039
Ellenõrizzétek gyorsan!

701
01:19:23,486 –> 01:19:25,681
Gyerünk! Siessenek!

702
01:19:34,966 –> 01:19:36,524
Eltûntek a túszok!

703
01:20:00,526 –> 01:20:03,882
Eddig 25 ejtõernyõs látszik.

704
01:20:26,326 –> 01:20:29,238
Nem bírom megtartani!

705
01:20:29,326 –> 01:20:32,045
AirForce One!
Szakadjon eltõlünk!

706
01:20:38,206 –> 01:20:40,242
Fogja meg a kezem, uram!

707
01:20:52,646 –> 01:20:55,206
El innen mindenki!

708
01:21:09,646 –> 01:21:12,604
– Ne mozduljon!
– Hadd mentsem meg!

709
01:21:12,686 –> 01:21:16,565
– Mégiscsak az elnökrõl van szó!
– Kapja el!

710
01:21:25,086 –> 01:21:27,316
Fogja meg a kezem!

711
01:21:29,046 –> 01:21:31,401
Százados!

712
01:21:34,166 –> 01:21:35,804
Fogom erõsen!

713
01:21:46,006 –> 01:21:47,519
Megvan az elnök!

714
01:21:49,166 –> 01:21:51,282
A töltõgép felrobbant?

715
01:21:51,366 –> 01:21:54,836
– 32 túlélõt számoltak össze.
– Akkor maradtak túszok.

716
01:21:54,926 –> 01:21:56,757
– Az elnök családja?
– Nincs hír róluk.

717
01:21:56,846 –> 01:21:58,882
A terroristák elszántak
lesznek.

718
01:21:58,966 –> 01:22:01,844
Az elnök különgépejelentkezik!

719
01:22:02,246 –> 01:22:05,318
Itt Bennett alelnök!
Hallgatjuk!

720
01:22:05,846 –> 01:22:11,125
Most az EgyesültÁllamok
elnöke a túszom.

721
01:22:12,326 –> 01:22:16,001
Hamarosan Kazahsztán
szuverén légterébe érünk.

722
01:22:17,086 –> 01:22:21,762
A határtól rendeljék vissza
a katonai kíséretüket!

723
01:22:22,206 –> 01:22:24,197
Ha berepülnek,

724
01:22:24,646 –> 01:22:28,116
az elnök családjából
kivégzek valakit.

725
01:22:28,726 –> 01:22:31,399
Rendeljék vissza a gépeket!

726
01:22:33,606 –> 01:22:35,642
A parancsnoki szobát!

727
01:22:37,806 –> 01:22:41,765
Azt mondta, a kabinet az elnököt
alkalmatlanná nyilváníthatja.

728
01:22:41,846 –> 01:22:44,440
– Aláírná ezt?
– Az adott helyzetben…

729
01:22:44,526 –> 01:22:46,960
Kérdezze meg a többieket!

730
01:22:55,206 –> 01:22:58,323
Gyorsabban! Gyerünk! Mozgás!

731
01:23:03,446 –> 01:23:05,277
Papa!

732
01:23:08,246 –> 01:23:09,998
Nem lesz semmi baj.

733
01:23:33,086 –> 01:23:37,477
Nagyon sok dolga akadt
odalent, igaz?

734
01:23:39,566 –> 01:23:42,399
Megölte az embereimet.

735
01:23:59,526 –> 01:24:02,882
– Ne!
– Ezt nem akarhatja!

736
01:24:03,646 –> 01:24:07,002
Miattam jött ide, ne feledje!

737
01:24:07,566 –> 01:24:09,761
Akkor õket ölöm meg.

738
01:24:09,846 –> 01:24:13,077
Vagy csak az egyiküket.
Maga választ!

739
01:24:13,606 –> 01:24:17,155
A Fehér Házban is ezt teszi.
Istentjátszik.

740
01:24:23,926 –> 01:24:27,999
Halljuk!
Melyik maradjon életben?

741
01:24:29,406 –> 01:24:31,795
– Szeretlek! – Ki vele!
– Szeretlek!

742
01:24:40,206 –> 01:24:43,801
Maga nem ezértjött.
Akar valamit.

743
01:24:45,806 –> 01:24:48,445
– Mi az?
– Radek.

744
01:24:48,526 –> 01:24:51,802
– Ezt nem tehetem.
– Úgy mindhárman meghalnak.

745
01:24:51,886 –> 01:24:54,354
Bármit megteszek a családomért,
de ezt nem!

746
01:24:54,446 –> 01:24:58,405
A föld leghatalmasabb embere,
és van, amit nem tehet meg?

747
01:24:58,486 –> 01:25:02,957
– Érdekes. Elég a rohadt hazugságaiból!
– Ne!

748
01:25:12,806 –> 01:25:16,594
– Petrov nem adja ki Radeket.
– Petrov egy kutya.

749
01:25:16,686 –> 01:25:18,995
Azt teszi, amit mondanak neki.

750
01:25:22,566 –> 01:25:27,037
– Mondja ezt neki!
– Petrov kihasznált.

751
01:25:27,446 –> 01:25:32,236
Én a vérontás megfékezését,
õ személyes diadalt akart.

752
01:25:32,326 –> 01:25:36,717
– Petrov gyûlöli Radeket.
– Mert az minden, ami õ nem.

753
01:25:36,806 –> 01:25:40,640
Egy nagyszerû, erõs férfii.
Azt állítja, hogy…

754
01:25:42,686 –> 01:25:46,759
– Petrov visszautasítaná?
– Csak a kezérejátszanának.

755
01:25:46,846 –> 01:25:48,484
Megõrültek?

756
01:25:48,566 –> 01:25:52,923
Hõst csinálnának belõle, aki
megállította a terroristákat.

757
01:25:53,326 –> 01:25:55,920
Sõt, a férfii, aki
megállított engem!

758
01:25:57,806 –> 01:26:00,923
Úgy csinál, mintha
semmi köze nem volna ehhez.

759
01:26:02,246 –> 01:26:04,919
Ez mind a maga mûve!

760
01:26:11,486 –> 01:26:15,684
A gengszterek és prostituáltak
kezébe adta a hazámat.

761
01:26:17,486 –> 01:26:20,683
Mindent elvett tõlünk.

762
01:26:24,326 –> 01:26:26,635
Nem maradt semmi.

763
01:26:34,366 –> 01:26:37,563
Hívja fel Petrovot!

764
01:26:42,366 –> 01:26:44,402
Nem.

765
01:26:45,126 –> 01:26:47,481
Nem!

766
01:26:51,726 –> 01:26:54,877
– Ne! Hagyja õt!
– Leülni!

767
01:26:55,606 –> 01:26:58,359
Nincs más választásom.

768
01:27:00,006 –> 01:27:02,964
– Maga dönt.
– Hagyja! Ez a mi ügyünk!

769
01:27:03,046 –> 01:27:05,844
Érzéketlenné válunk, ha
elvesztünk egy gyereket.

770
01:27:05,926 –> 01:27:09,396
Katonák vagyunk.
Engem öljön meg!

771
01:27:11,886 –> 01:27:15,435
– Nincs magában tisztesség?
– Ötig számolok.

772
01:27:15,526 –> 01:27:16,197
Ne!

773
01:27:16,286 –> 01:27:18,925
– Nem lesz baj!
– Egy.

774
01:27:19,006 –> 01:27:20,997
– Ne félj!
– Kettõ…

775
01:27:21,086 –> 01:27:22,997
Megteszem!

776
01:27:24,846 –> 01:27:27,041
Megteszem!

777
01:27:30,246 –> 01:27:33,204
Csak hagyja a családomat!

778
01:27:39,846 –> 01:27:42,804
Hagyja békén õket!

779
01:28:00,166 –> 01:28:02,999
Az Egyesült Államok elnöke,
uram!

780
01:28:04,526 –> 01:28:05,754
Elnök úr!

781
01:28:08,446 –> 01:28:10,164
Vettünk egy adást!

782
01:28:10,246 –> 01:28:13,522
Az elnök megkérte Petrovot,
hogy engedje el Radeket.

783
01:28:13,966 –> 01:28:16,196
– Lehetetlen.
– Biztos nem tehetett mást.

784
01:28:16,286 –> 01:28:18,083
De mi igen!

785
01:28:18,646 –> 01:28:22,605
A kabinet többsége tanúsítja
az elnök alkalmatlanságát.

786
01:28:23,046 –> 01:28:25,958
– Ha aláírja, felülbírálhatja õt!
– Nem!

787
01:28:26,686 –> 01:28:31,476
Amerika elvbõl nem tárgyal
a terroristákkal!

788
01:28:32,206 –> 01:28:36,518
Ne hagyja magát! Különben
Amerika szabad préda lesz.

789
01:28:38,886 –> 01:28:43,323
Jim nem elnökként, hanem
családapaként döntött!

790
01:29:00,966 –> 01:29:02,194
Nem.

791
01:29:07,966 –> 01:29:09,160
Nem.

792
01:29:24,766 –> 01:29:27,200
Szabadon engedték.

793
01:29:28,566 –> 01:29:32,798
Megerõsíthetem, hogy Radek
tábornokotszabadon engedték.

794
01:29:32,886 –> 01:29:36,162
Megismétlem.
Radek tábornokkiszabadult!

795
01:29:56,926 –> 01:29:59,042
Igen! Bizony!

796
01:30:05,486 –> 01:30:07,761
Megerõsítették!

797
01:30:09,726 –> 01:30:12,081
Szabadon eresztik a tábornokot.

798
01:30:13,366 –> 01:30:16,836
– És most?
– Visszatérünk a hazánkba,

799
01:30:17,286 –> 01:30:20,483
ahol Radek eldönti,
mikor vesszük hasznát

800
01:30:20,566 –> 01:30:23,524
így, hogy kész tárgyalni.

801
01:30:25,246 –> 01:30:27,760
Annyi minden kell a népünknek.

802
01:30:27,846 –> 01:30:31,521
– Azt ígérte, elenged minket.
– Bocs! Hazudtam.

803
01:31:12,606 –> 01:31:14,836
Hallgassák csak!

804
01:32:44,046 –> 01:32:45,957
Papa!

805
01:32:46,686 –> 01:32:48,916
– Eltalálták?
– Maradj ott!

806
01:32:49,006 –> 01:32:52,078
– Menj a fülkébe!
– Hasaljon le!

807
01:32:52,326 –> 01:32:54,442
Grace!

808
01:33:01,206 –> 01:33:03,162
Jim!

809
01:33:03,726 –> 01:33:05,762
Grace!

810
01:33:20,206 –> 01:33:23,801
– Eressze el! – Nem, amíg
Radek nincs biztonságban!

811
01:33:24,486 –> 01:33:27,398
Vond vissza!
Ne add fel Radeket!

812
01:33:27,766 –> 01:33:31,395
Ha bármi történik a tábornokkal,
a felesége meghal!

813
01:33:39,046 –> 01:33:42,675
Elvtársak! Az erõink
megérkeztek a tábornokért.

814
01:33:43,086 –> 01:33:44,963
Bármikor odaérhet.

815
01:33:45,046 –> 01:33:48,083
Hallja? Mindjárt vége.

816
01:34:21,166 –> 01:34:23,805
Dobja el a fegyvert!

817
01:34:27,006 –> 01:34:29,201
Dobja el!

818
01:34:33,286 –> 01:34:37,802
Hiba volt megölni
a pilótámat, elnök úr.

819
01:34:39,126 –> 01:34:42,163
Nem maradt, aki
a repülõt vezesse.

820
01:34:44,646 –> 01:34:47,114
Ejtõernyõ sincs több.

821
01:34:49,326 –> 01:34:51,123
Bármi lesz is…

822
01:34:52,486 –> 01:34:55,046
maga veszít,
én nyerek!

823
01:35:47,286 –> 01:35:49,925
Szálljon le a gépemrõl!

824
01:36:08,726 –> 01:36:11,286
A tábornokot
az udvarra vezetik.

825
01:36:12,806 –> 01:36:16,082
Siess! Hívd Petrovot!

826
01:36:54,806 –> 01:36:58,515
Állj! Ne mozduljon!

827
01:37:16,806 –> 01:37:19,366
Megölték, elnök úr!

828
01:37:28,086 –> 01:37:32,204
Majdnem megszökött.
Halljátok?Radekhalott.

829
01:37:33,166 –> 01:37:36,556
Itt az elnök!
Visszafoglaltuk a gépet!

830
01:37:44,726 –> 01:37:47,923
– Sheperd hogy van?
– Nem jól, uram.

831
01:37:49,006 –> 01:37:51,281
– Tud repülõt vezetni?
– Nem, uram.

832
01:37:51,366 –> 01:37:53,721
-Jöjjön! Kell egy segédpilóta.
– Igenis!

833
01:37:55,766 –> 01:37:59,042
– Mikor repült utoljára?
– 25 éve.

834
01:37:59,166 –> 01:38:02,602
Kis gépekkel.
Sugárhajtómûvessel soha.

835
01:38:03,166 –> 01:38:05,157
Ilyennel végképp nem!

836
01:38:05,246 –> 01:38:07,123
– Van ott valaki?
– lgen, uram!

837
01:38:07,206 –> 01:38:11,040
– Segítene valaki irányítaniagépet?
– IttJackson ezredes!

838
01:38:11,126 –> 01:38:14,004
– Ki kell jutnia onnan!
-Jó ötlet.

839
01:38:14,086 –> 01:38:16,520
Figyelje a központi monitort!

840
01:38:16,886 –> 01:38:20,674
Többféle számkijelzést láthat,
az egyik 1 10.

841
01:38:21,206 –> 01:38:23,083
– Igen.
– Ez a repülési irány…

842
01:38:23,166 –> 01:38:26,476
Lejjebb talál
egy kapcsológombot.

843
01:38:26,566 –> 01:38:30,639
Fordítsa elaz órajárásával
ellentétesen, 290-re!

844
01:38:32,206 –> 01:38:34,959
– Fordulunk!
– Helyes!

845
01:38:37,126 –> 01:38:39,162
Most kifelé halad
Kazahsztánból.

846
01:38:40,286 –> 01:38:43,995
A robotpilóta nem tudlandolni,
tisztázzunknéhány dolgot!

847
01:38:45,606 –> 01:38:50,475
– Hol a legközelebbi biztonságos reptér?
– A török Incirlikben.

848
01:38:51,246 –> 01:38:53,919
Northwood tábornok! Az mi?

849
01:38:55,246 –> 01:38:58,875
Az a vörös pont MIG-eket
jelez, alelnök asszony.

850
01:38:58,966 –> 01:39:02,595
– Az elnök gépét támadják.
– Aktubinszban szálltak fel.

851
01:39:02,686 –> 01:39:05,439
A bázis parancsnoka
Radek-párti.

852
01:39:05,566 –> 01:39:09,161
Küldje a harci gépeinket
Kazahsztánba, tábornok!

853
01:39:09,246 –> 01:39:11,806
Minden eszközzel
védjék az elnököt!

854
01:39:11,886 –> 01:39:15,720
Landolás elõtt a gázkar
legyen közép-állásban!

855
01:39:15,806 –> 01:39:17,842
– Hall engem, elnök úr?
– Igen, Kathryn.

856
01:39:17,926 –> 01:39:22,920
6 MIG eredt a nyomukba.
F-1 5-ösöket küldök oda!

857
01:39:23,246 –> 01:39:24,361
A szentségit!

858
01:39:24,446 –> 01:39:26,596
– MIG-eket mondott?
– Igen.

859
01:39:27,086 –> 01:39:29,805
Üljetek le, öveket becsatolni!

860
01:39:29,926 –> 01:39:32,724
Némi zûr támadhat.

861
01:39:32,926 –> 01:39:36,965
Ha a MIG-ek közelebb jönnek,
manõvereznem kell majd.

862
01:39:37,206 –> 01:39:38,878
Hogy álljak át?

863
01:39:38,966 –> 01:39:41,685
A kormányrúdgombjával.

864
01:39:41,966 –> 01:39:46,994
– Elfordulok egy kicsitjobbra.
– Lassú, óvatosmozdulatokkal!

865
01:39:47,086 –> 01:39:49,964
Csak csinálni kell, igaz?

866
01:39:50,046 –> 01:39:51,957
Olyan ez, mint a biciklizés.

867
01:39:52,126 –> 01:39:55,516
Légvédelem 090-nek!

868
01:39:55,606 –> 01:39:58,757
Kerozintartályt üríts és elõre!

869
01:40:02,926 –> 01:40:05,645
Milyen messze vannak
a MIG-ek?

870
01:40:05,886 –> 01:40:07,035
RADAR-BEMÉRÉS

871
01:40:08,886 –> 01:40:09,875
Nem érdekes.

872
01:40:27,646 –> 01:40:30,319
ELHÁRÍTÓ RAKÉTA
-Jön egy! Rakéta élesítve!

873
01:40:30,406 –> 01:40:32,920
Balra fordulunk!

874
01:40:35,806 –> 01:40:37,398
Jézusom!

875
01:40:37,486 –> 01:40:39,954
– Elkelne némi segítség.
– Itt az Air Force One!

876
01:40:40,046 –> 01:40:42,321
Megtámadtakminket!
Holkésnek?

877
01:40:42,406 –> 01:40:46,035
A kötelékünkközeledik.
2perc és beérjük önöket!

878
01:40:46,126 –> 01:40:47,718
Késõ lesz…

879
01:40:55,686 –> 01:40:57,677
Találatot kaptunk!

880
01:40:58,326 –> 01:40:59,918
Tûz van!

881
01:41:00,406 –> 01:41:02,556
Ég a 4-es hajtómû!

882
01:41:02,646 –> 01:41:06,195
– Kapcsolja be a tûzoltást
a feje fölött! – Megvan!

883
01:41:09,486 –> 01:41:12,523
-Jobbra dõlünk!
– Akkor kormányozzon balra!

884
01:41:16,326 –> 01:41:19,238
– Hogy trimmeljem ki?
-A gombbala hátsópanelen!

885
01:41:19,326 –> 01:41:24,764
Villog valami piros lámpa.
Mintha folyna az üzemanyag.

886
01:41:26,526 –> 01:41:29,757
Kötelék-repülõk! Mindenki
mérjen be egy banditát!

887
01:41:50,406 –> 01:41:51,885
Egyet kilõttünk!

888
01:41:56,566 –> 01:42:00,798
Kettõ! Még 4 ellenséges gép
kelet felõl! Támadás!

889
01:42:04,366 –> 01:42:05,879
Ajófii úk!

890
01:42:08,766 –> 01:42:11,599
Air Force One, térjen ki
nyugatnak! Fedezzük!

891
01:42:14,046 –> 01:42:16,844
– Húzza fel a gépet!
– Szedje le az üldözõmet!

892
01:42:19,046 –> 01:42:21,480
Kilõtt egy rakétát!
Térjen ki!

893
01:42:22,446 –> 01:42:25,677
A francba!
Megszûnt a rakéta-elhárítás!

894
01:42:25,806 –> 01:42:28,559
Nincs rakéta-elhárításuk!
Berepülök!

895
01:42:37,006 –> 01:42:38,997
A kettest kilõtték!

896
01:42:39,926 –> 01:42:43,441
– Még megvan, Air Force One?
– Igen, még itt vagyunk.

897
01:42:49,366 –> 01:42:51,243
Csak ne olyan sebesen,
te szemét!

898
01:42:59,686 –> 01:43:02,484
Az utolsó 3 MIG lelép!
Tiszta a levegõ!

899
01:43:06,126 –> 01:43:08,799
Hall engem?
Van egy kis gond.

900
01:43:10,326 –> 01:43:12,886
– Az oldalkormány lassú.
– Máris megnézem!

901
01:43:17,406 –> 01:43:18,964
Hûha!

902
01:43:19,046 –> 01:43:23,358
Elég csúnyán néz ki!
A magassági kormány mûködik?

903
01:43:23,446 –> 01:43:26,518
Az is lassú.
És fogy a kerozin!

904
01:43:29,686 –> 01:43:33,361
Baj van idefent! Az elnök
gépe több találatot kapott.

905
01:43:34,446 –> 01:43:37,518
Kizárt, hogy így
le tudjanakszállni!

906
01:43:41,886 –> 01:43:45,765
– Sajnálom, uram!
– Kösz a segítséget!

907
01:43:46,286 –> 01:43:50,359
Itt maradok maguk mellett,
amíg kitalálunk valamit.

908
01:43:51,926 –> 01:43:53,757
Uram!

909
01:43:55,646 –> 01:43:57,443
Nagyszerûen csinálta!

910
01:44:16,926 –> 01:44:21,716
– Baj van a hajtómûvekkel!
– Segítenünk kell rajtuk!

911
01:44:21,846 –> 01:44:26,124
– Ez a mi légimentõ-alakulatunk?
– Igen, miért?

912
01:44:26,326 –> 01:44:28,317
Támadt egy vad ötletem!

913
01:44:28,846 –> 01:44:33,124
Sürget az idõ. Forduljon észak
felé! Eligazítás útközben!

914
01:44:33,486 –> 01:44:36,478
Igen, uram!
Vettem a parancsot!

915
01:44:41,726 –> 01:44:43,796
Tartsa az irányt, uram!

916
01:44:43,886 –> 01:44:48,084
– Délfelõlközelítenek, 25perc múlva.
– Rendben.

917
01:44:48,166 –> 01:44:52,239
Tudjuk, hogy kockázatos, de
nincs más lehetõség.

918
01:44:52,806 –> 01:44:54,762
Apa?

919
01:44:54,926 –> 01:44:59,078
– Tessék!
– Nem lesz semmi baj. Sikerülni fog.

920
01:45:14,486 –> 01:45:18,923
Aggódó amerikaiak gyûltek
össze a Fehér Ház elõtt.

921
01:45:19,046 –> 01:45:24,837
Értesüléseink szerint az elnök
gépe komolyan megrongálódott.

922
01:45:24,926 –> 01:45:28,077
Az elnök családja is
a gépen tartózkodik.

923
01:45:28,166 –> 01:45:31,841
Veszélyes légimentõ-akció
van folyamatban.

924
01:45:34,526 –> 01:45:37,677
ltt Liberty24!
Közeledem. Veszik az adásomat?

925
01:45:37,766 –> 01:45:39,722
Hangosan és tisztán.

926
01:45:39,806 –> 01:45:42,400
Itt vannak, Gibbs! Az ajtót!

927
01:45:42,566 –> 01:45:46,559
– 5000méterés 350km/h.
– Lassítsuk le a gépet!

928
01:45:48,766 –> 01:45:53,601
ltt azA WA CS BlueStar!
Azonosítottuk önöket a radaron!

929
01:46:09,606 –> 01:46:12,723
AirForce One!A szárnyakat
tartsa vízszintesen!

930
01:46:12,806 –> 01:46:16,321
A magasságából veszíthet, de
a sebességbõlnem!

931
01:46:22,126 –> 01:46:23,605
Felkészültem!

932
01:46:23,686 –> 01:46:26,484
Itt a Liberty 24 rámpatisztje!
Az ejtõernyõs úton van.

933
01:46:26,566 –> 01:46:28,921
Vissza egy kicsit!

934
01:46:29,606 –> 01:46:32,120
Balra 6fokkal!

935
01:46:35,846 –> 01:46:39,395
– A sebességem?
– Rendben. Próbálja tartani!

936
01:46:39,606 –> 01:46:42,996
Még egy kicsit balra, uram!
Egy-kettõ, állj!

937
01:46:52,966 –> 01:46:55,924
Fogja meg a karom!
Húzzon be!

938
01:46:56,646 –> 01:46:58,955
Gyerünk már!

939
01:47:02,406 –> 01:47:04,761
– Kapcsoljon ki!
– Megvan!

940
01:47:09,206 –> 01:47:11,197
A kábel beakasztva!

941
01:47:11,286 –> 01:47:14,483
– Hol az elnök?
– A pilótafülkében.

942
01:47:25,566 –> 01:47:28,603
– Még egy hajtómû leállt!
– Leállt még egy hajtómû!

943
01:47:28,726 –> 01:47:30,842
Vettem az adást!

944
01:47:39,326 –> 01:47:42,841
Rámpa a pilótának!
Második ugró úton van!

945
01:47:51,766 –> 01:47:54,883
– Erre, elnök úr!
– Elõbb a családom!

946
01:47:54,966 –> 01:47:58,242
– Parancsot kaptam, hogy önt vigyem!
– Elõbb õket.

947
01:48:01,446 –> 01:48:05,041
A 3. ugró is odaért!
Felkészültünka mentésre.

948
01:48:05,286 –> 01:48:07,163
Fogadásra kész!

949
01:48:11,486 –> 01:48:14,125
– Papa?
– Nem lesz semmi baj!

950
01:48:14,886 –> 01:48:18,242
– Megígéred?
– Megígérem. Csukd be a szemed!

951
01:48:18,486 –> 01:48:21,717
Sikerülni fog,
csak kapaszkodj!

952
01:48:21,846 –> 01:48:24,406
Semmi baj, ne félj!

953
01:48:29,046 –> 01:48:30,764
Menni fog!

954
01:48:30,846 –> 01:48:32,723
Papa!

955
01:48:34,686 –> 01:48:36,563
Kapaszkodj erõsen!

956
01:48:36,646 –> 01:48:39,444
Rámpa a pilótának!
A kislány megérkezett.

957
01:48:44,206 –> 01:48:46,561
Máris megyek utánad!

958
01:48:56,886 –> 01:48:59,480
– Ez az!
– Gyerünk!

959
01:49:01,726 –> 01:49:04,718
– Ön következik!
– A sebesültet vigyék!

960
01:49:05,166 –> 01:49:08,522
– Nem! Menj csak te!
– Ugyan már, Shep!

961
01:49:14,326 –> 01:49:16,760
Újabb hajtómû állt le.

962
01:49:20,646 –> 01:49:24,878
Túlgyorsan süllyednek!
Már csak egy fuvarférbele!

963
01:49:27,246 –> 01:49:30,556
2perc és lezuhan agép!

964
01:49:30,766 –> 01:49:32,916
Mentsétekaz elnököt!

965
01:49:33,446 –> 01:49:36,756
– Ide! Ide!
– Ez az!Jól van!

966
01:49:37,966 –> 01:49:39,285
Odaért.

967
01:49:39,366 –> 01:49:42,164
Készítse a hevederét!
Indulunk!

968
01:49:42,246 –> 01:49:46,876
– És a többiekkel mi lesz?
– Csak egy emberrejut idõ.

969
01:49:46,966 –> 01:49:51,357
– Nem! Mindnyájan megyünk!
– Lehetetlen, uram!

970
01:49:51,446 –> 01:49:55,280
Elnök úr, ideje, hogy
elhagyja a gépet!

971
01:49:55,366 –> 01:49:57,482
Menjen!

972
01:49:59,326 –> 01:50:01,476
Kérem, menjen!

973
01:50:10,086 –> 01:50:12,156
Maga az áruló?!

974
01:50:24,966 –> 01:50:27,958
– A hevedert!
– Magára bíztam az életem!

975
01:50:28,246 –> 01:50:30,919
A következõ elnök is
így tesz majd.

976
01:50:34,446 –> 01:50:37,483
Elkell engednünka kábelt!

977
01:50:39,766 –> 01:50:41,916
Én szállok ki a gépbõl!

978
01:50:55,966 –> 01:50:58,082
300m!

979
01:50:59,886 –> 01:51:02,878
1 50 m!
Irány felfelé!

980
01:51:30,686 –> 01:51:34,076
Azelnök különgépe lezuhant.
lsmétlem.:

981
01:51:34,166 –> 01:51:36,316
Azelnök különgépe lezuhant.

982
01:51:36,406 –> 01:51:38,601
Liberty24!
Megmentették az elnököt?

983
01:51:42,086 –> 01:51:45,317
Forduljon át!
Meg tudja csinálni!

984
01:51:47,726 –> 01:51:50,923
– Megmentették az elnököt?
– Várjanak!

985
01:51:51,326 –> 01:51:53,635
Húzzátok be!

986
01:52:05,086 –> 01:52:07,042
Tartson ki, uram!

987
01:52:08,486 –> 01:52:10,716
Megvan!

988
01:52:13,766 –> 01:52:16,280
A Liberty24 új hívójele
mostantól.:

989
01:52:16,366 –> 01:52:18,721
AirForce One!

990
01:52:27,886 –> 01:52:29,604
Elnök úr!

991
01:52:29,686 –> 01:52:32,246
Üdvözöljük a fedélzeten!